Winds of change will winds of fortune bring (c)
Всё же Панкеева - это нечто.) Тут, наконец, начитали четвёртую, ну так я не удержалась, да... я ж с экрана читала, тем более - на СИ, а там местами бывают ощутимые расхождения, в формулировках, по крайней мере..
И вот мы вчера с Дарькой сошлись на наблюдении: описывается ситуация - по идее, трагично-напряжённый момент, тут в пору слёзы проливать над любимыми персонажами, а сидишь и хихикаешь.
"Ошарашенный тем фактом, что он, оказывается, маг, который сопротивляется..." (полуживой Кантор, которого ещё и просканировать пытаются. Ну несмешная ситуация абсолютно, а вот...)
"Так я, значит, ещё не умер? А чего ж я тогда тут летаю, а не там лежу?" (умирающий Шеллар)
"Не нравишься ты мне. Нехороший ты какой-то, злой. На ещё и в моё кресло залез без спросу" (он же стражу проклятия, настойчиво желающему его увести "куда следует")
Не, ну надо ж так писать, а...
И вот мы вчера с Дарькой сошлись на наблюдении: описывается ситуация - по идее, трагично-напряжённый момент, тут в пору слёзы проливать над любимыми персонажами, а сидишь и хихикаешь.
"Ошарашенный тем фактом, что он, оказывается, маг, который сопротивляется..." (полуживой Кантор, которого ещё и просканировать пытаются. Ну несмешная ситуация абсолютно, а вот...)
"Так я, значит, ещё не умер? А чего ж я тогда тут летаю, а не там лежу?" (умирающий Шеллар)
"Не нравишься ты мне. Нехороший ты какой-то, злой. На ещё и в моё кресло залез без спросу" (он же стражу проклятия, настойчиво желающему его увести "куда следует")
Не, ну надо ж так писать, а...