Winds of change will winds of fortune bring (c)
Поскольку коммуникация на немецком всё ещё вызывает слишком много сложностей (очень сильно ощущаю нехватку словарного запаса, прямо очень, и это печаль), по возможности пользуемся английским. По возможности, потому что, естественно, чем дальше в лес в горы, тем реже его понимают в достаточной мере.
Однако при заселении в этот отель нам повезло: на ресепшене была агрессивно-доброжелательная девушка с очень хорошим английским (кажется, единственная из местного персонала, да), которая нас заселила, всё объяснила и, в частности, сказала, что у них есть опция новогоднего обжиралова (ну куда ж без-то) и выдала меню, мол, поизучайте, подумайте, хотите ли. Важно: меню она выдала на немецком.
Не, ничего страшного, мы посидели, покурили, сходили за несколькими словами в Мультитран, но большую часть поняли сами. Осознали, подумали, надумали пару уточняющих вопросов.
Со второй попытки выцепили на ресепшене девушку, которая по-английски объясняется сносно (предыдущий заход был эпик фейлом, они не поняли, чего мы от них хотели, и пытались нас зачекинить, хотя мы уже). К ней мы уже пришли, махая их бумажкой. И первое, что она сделала, ещё не вполне поняв наш вопрос... Правильно. Протянула такое же меню НА АНГЛИЙСКОМ. :lol: Брать мы не стали - спасибо, уже с немецким разобрались. Но смешно))

@темы: Языческое, Наблюдения, Поездки