понедельник, 02 марта 2009
Если такие есть)))
Эпиграф
Сидели два психа,
Ломали язык.
Английский и русский.
Хокку. A japanese poem. (By Dariana)
Анориэль: так. пойду я всё же доперепишу my english text
Dariana: давай уж, go rewrite
Анориэль: rewrite or copy?
Анориэль: but I like this смешение языков

Dariana: а это зависит от смысла действия) хотя, I expect что всё же copy
Анориэль: so do I. because я переписываю из файла на листочек
Dariana: in this case это видимо таки copy
Dariana: а я пошла to have tea
Анориэль: давай) and come back)
Тут ещё прилично. Потом мы дошли до игры английских и русских слов...))))Dariana: ну вот I и am back
Анориэль: ))) а я роюсь in the dictionary...
Dariana: и что ты там lookinu up?
Dariana: *looking
Анориэль: some words of my text... а кое-где итранскрипцию...
Анориэль: и иди уже на the quidditch pitch! :-P
Dariana: дык я already went и отписалась there
Анориэль:
как мне нравится our двуязычный conversation! 
Dariana: да мне too) just заморочно to swich раскладки
Анориэль: it is) зато it's funny)
Dariana: да уж) and crazy too
Анориэль: of course! but это же мы! =)))
Dariana: ага) чем и proud of)
Анориэль: нет)))) я ща пойду и will post it into my diary 
Dariana: I wanted to сделать это после the first 3 sentences)
Анориэль: my too, ясень пень!
Анориэль: тфу! *metoo
Анориэль: тфу-2. **me too)))))
Анориэль: go to bed пора)
Dariana: by the way, у меня тут филолух проснулся and предложил an English word ''deathtiny''
Анориэль: это что, вариации of the ''destiny''?))
Dariana: ну да, exactly
Dariana: это something like "обреченность на смерть"
Анориэль: I don't envy товарищам с таким.... предназначением)
Анориэль: а теперь translate it yourself! :-P
Анориэль: только with the игрой слов!
Dariana: я уже did it) И я happy that I can играть словами на английском
Dariana: а вот это уже difficult
Анориэль: а вот и practice :-P
Dariana: I'm not yet a лингвист) я invented, а ты давай translate. а то не будет eqvilibrium
Анориэль: *ROFFL*
Анориэль: преднасмерчение?)))))
Анориэль: правда, тут уже какой-то смерч appears...
Dariana: а что? это is an interesting option
Dariana: ага he is меня тоже смущает
Анориэль: а может, оно и better)
Анориэль: may be преднасмертение)
Dariana: и, пожалуй, своё word я выложу в diary
Dariana: неа. теряется the point
Анориэль: да я весь наш dialogue выложу в diary, with this куском тоже)
Анориэль: хде теряется? и какой именно point?)
Анориэль: наоборот, all the word влезло, как в оригинале)
Dariana: in the преднасмертение. теряется the point of the игры слов
Dariana: "предназначение" in it is less заметно
Анориэль: а как же the beginning "предна" и the ending "ение"?)
Dariana: выкладывай please, but who will дочитает его up to the word?
Dariana: оно сложно understandable
Анориэль: ничего, кто в the english шарит enough, дочитает and will appreciate it)
Dariana: сидели два психа,
ломали язык.
английский и русский.
Hokku. a japanese poem.
Анориэль: it's пяяяять!!!!
Dariana: ну, я the word к себе выложу anyway
Анориэль: certainly выкладывай, оно же yours)))
Dariana: и я всё-таки want to translate it properly
Анориэль: how exactly?) какой вариант ты prefer, преднасмерчение or преднасмертение or ещё чего-нибудь?)
Анориэль: и вообще, mrs Rowling плохо на тебя influences!)))
Dariana: I prefer еще что-нибудь. оно должно быть short and precise. like the English вариант
Анориэль: short, боюсь, не выйдет.
Dariana: I know, чем и горжусь
Анориэль: смертьба - it's not то...
Dariana: однако, это мне нравится better
Dariana: though it's still недото
Анориэль: а зачем did you придумала-то this жуть?))))
Dariana: я не придумала. it came by itself
Dariana: я just thought of it
Анориэль: так, я пошла выкладывать this ужас in my diary))))
Слово, кстати, так и недоперевели. Но поржали)))))
@темы:
Переводы,
Я псих, я знаю,
Веселое,
Логи
Кстати, а мой персональный глюк или всеобщий, что когда запись поднимаешь ("считать эту запись новой"), она в общем списке записей дневника оказывается, где и положено появиться новой записи. А ищешь её через теги - она на том месте, где должна быть в соответствии с датой первоначального создания, хотя приэтом на ней стоит дата последнего обновления.
(Я это не первый раз замечаю, в последний раз - когда искала в энный раз запись с квиддичным архивом по тегу "квиддич" - обрела запись среди январских 2007 года, хотя последнее обновление было в сентябре 2008)