Winds of change will winds of fortune bring (c)
Из духа противоречия пишутся стихи. По причине неисправности крыши - всё туда же.
На сей раз лично-персонажное. (Вот чем Анориэль занималась на лекции по французской литературе - лихорадочно сочиняла последние две строфы и повторяла до конца пары, чтобы записать))
Пока без названия.

Вы брошены на берег, капитан:
Пошёл ко дну корабль привольной жизни,
Где было место риску, чудесам,
Ветрам неугомонным и капризным,
Что не дают покоя парусам.

Вас вынесло на рифы, адмирал,
И проклят день не раз тот будет Вами,
Когда Вы власти приняли штурвал
И палубу над пенными волнами
Сменили на паркет дворцовых зал.
читать дальше

А ещё к нему подобрались аккорды... Вот только никак не пойму, то ли это, что надо, или не совсем. И тональность ищу. Ни одна из полноценно играемых мной гитарных (Am, Dm, Em) не устраивает, по регистрам прыгаю...

@темы: Книги, Стихи, Творчество

Комментарии
05.05.2010 в 19:45

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
Это чудесно. И очень правдиво.
05.05.2010 в 19:57

Winds of change will winds of fortune bring (c)
Mileanna, я старалась :shuffle: Аж самой нравится (а это случается далеко не со всем натворённым)... И там даже есть штуки три почти цитат... -)
Это, видимо, у нас с Дари очередное равновесие. Она некогда написала посвящение Рокэ, а я вот - Рене.)