Смотрели сейчас 3-го ВК. С диска. не до конца, конечно)
Перевод там, опять же, левый... Чуток получше, чем во 2-м.
Но пЁрлы!! я ржаль))) И мама тоже)))
нАскулы или даже нАсхулы
Теодор роханский (бедный Теоден - переименовали....)
Один раз Гэндальф сказал "Минас Тырит"
Один раз были "границы Кондора" (ну да, птичку кондор взяли, обвели карандашом, вот вам и границы кондора)
Мерри Пиппина обозвал Пипом (сочувственное: "Ты много куришь в последнее время, Пип!" - я упала))))
Периодически то Гэндальф, то Арагорн обзывают его.. ну видимо это лбыло Перигрим Тук (или как он там), но в их варианте это звучит как Перевентук
Аналогично - после потырения палантира Гэндальф воскликнул "Болвантук!"
Пиппин в палантире увидел засохшее дерево. Потом они с Гэндальфом подъезжают к Минас Тириту. Пиппин: "Вот оно - дерево!" - у нас тут же реакция "Вон мужик в пиджаке! А вон оно, дерево!"
Всё)))) УмЭр))) Гоблинский перевод можно уже не смотреть))))
А ещё Фангорна обозвали Древнем. =((
И ещё меня безмерно радует (это уже не перевод, это уже режиссёр молодец), когда Фангорн говорит "Мой юный друг Гэндальф"))) Не, Фангорн, конечно, оччень древнее создание. Он, пожалуй, с первыми эльфами может потягаться в долгожительстве. Но всё ж таки Гэндальф старше, ибо он - Айну.
anoriell-rave
| воскресенье, 23 сентября 2007