О моём любимом - о переводах творений проф. Толкиена).
Поскольку при попытке создать запись с немалым количеством замечательных примеров у меня уже третий раз повисает компьютер, я решилабольше время на это не тратить.
Поэтому можете почитать тут много весёлого, а ниже буквально три примера и пару хороших анекдотов. Для затравочки

читать дальше
Ну и продолжать можно до бесконечности. Цитат с переводом (оригинал - перевод) и просто потрясающих ляпов, где оригинала видеть не надо, чтобы понять, что так написано быть не могло (не будем забывать - Толкиен был профессором лингвистики) на той страничке вагон и малая тележка... Хоть стой, хоть падай, называется.