Готовимся мы к госу по устному переводу, к немецкой его части. Поскольку нам прозрачно намекнули, по каким текстам готовиться, сидим, переводим. В частност, про экологию.
Текст о восстановлении вымерших видов животных. В качестве примера приводится Magenbrüterfrosch. Словарь такого, вестимо, не знает. С горестным воплем: "каакая лягушка?" я пошла в википедию. И википедия рассказала мне, что по-русски сие животное называется... реобатрахус! Или лягушка заботливая.
Далее гон совместный с Тош:
- Слово-то какое... неприличное!
- Да ладно, ты лучше представь, как тебе лягушка тапочки приносит.
- Их вообще возродить пытаются.
- Конечно, все хотят, чтобы им тапочки приносили! Это ж какие лозунги могут быть! "Даёшь реобатрахуса в каждый дом!". "Счастье есть - есть реобатрахус!". "Каждому по уму, каждому по реобатрахусу!"...

Ну, я пошла дальше переводить, да.
Надеюсь, что на экзамене этого текста не будет. А то аж как-то неловко