Написали контрольный перевод по немецкому.
1. Уложились во время, при этом не было совсем уж ощущения "цигель-цигель-айлюлю". Перевод я даже успела перечитать и выправить очепяти.
2. Глядя на сделанный перевод, нет ощущения "божекакойужас" - во всяком случае, не больше, чем от обычных домашних заданий.
Что-то это не к добру. Ну или количество таки переходит в качество, и мы уже действительно можем учредить ГмбХ, как изволит шутить наш преподаватель.
В понедельник узнаем, что я могу сказать.